From: Alexandre Erwin Ittner Date: Tue, 7 Dec 2010 22:56:06 +0000 (-0200) Subject: gitk: Add Brazilian Portuguese (pt-BR) translation X-Git-Url: https://privyetmir.co.uk/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=6758ad94405258294918ca5520acf1a3184a78b9;p=gitk gitk: Add Brazilian Portuguese (pt-BR) translation Translating a SCM is tricky due to amount of jargon, so, I tried to keep the wording consistent with both the German and Italian git translations and the pt-BR translation of other SCMs. Signed-off-by: Alexandre Erwin Ittner Signed-off-by: Paul Mackerras --- diff --git a/po/pt_br.po b/po/pt_br.po new file mode 100644 index 0000000..1486e32 --- /dev/null +++ b/po/pt_br.po @@ -0,0 +1,1277 @@ +# Translation of gitk to Brazilian Portuguese. +# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras, et al. +# This file is distributed under the same license as the gitk package. +# +# Alexandre Erwin Ittner , 2010. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gitk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:39-0200\n" +"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gitk:115 +msgid "Couldn't get list of unmerged files:" +msgstr "Não foi possível obter a lista dos arquivos não mesclados:" + +#: gitk:274 +msgid "Error parsing revisions:" +msgstr "Erro ao interpretar revisões:" + +#: gitk:330 +msgid "Error executing --argscmd command:" +msgstr "Erro ao executar o comando--argscmd:" + +#: gitk:343 +msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." +msgstr "" +"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-" +"mesclados." + +#: gitk:346 +msgid "" +"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " +"limit." +msgstr "" +"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-" +"mesclados dentro dos limites." + +#: gitk:368 gitk:516 +msgid "Error executing git log:" +msgstr "Erro ao executar git log:" + +#: gitk:386 gitk:532 +msgid "Reading" +msgstr "Lendo" + +#: gitk:446 gitk:4271 +msgid "Reading commits..." +msgstr "Lendo revisões..." + +#: gitk:449 gitk:1580 gitk:4274 +msgid "No commits selected" +msgstr "Nenhuma revisão foi selecionada" + +#: gitk:1456 +msgid "Can't parse git log output:" +msgstr "Não foi possível interpretar a saída do \"git log\":" + +#: gitk:1676 +msgid "No commit information available" +msgstr "Não há informações disponíveis sobre a revisão" + +#: gitk:1818 +msgid "mc" +msgstr "mc" + +#: gitk:1853 gitk:4064 gitk:9067 gitk:10607 gitk:10817 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: gitk:1855 gitk:4066 gitk:8657 gitk:8736 gitk:8851 gitk:8900 gitk:9069 +#: gitk:10608 gitk:10818 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: gitk:1980 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: gitk:1981 +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +#: gitk:1982 +msgid "Reread references" +msgstr "Ler as referências novamente" + +#: gitk:1983 +msgid "List references" +msgstr "Listar referências" + +#: gitk:1985 +msgid "Start git gui" +msgstr "Iniciar Git GUI" + +#: gitk:1987 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: gitk:1979 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: gitk:1991 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: gitk:1990 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: gitk:1995 +msgid "New view..." +msgstr "Nova vista..." + +#: gitk:1996 +msgid "Edit view..." +msgstr "Editar vista..." + +#: gitk:1997 +msgid "Delete view" +msgstr "Apagar vista" + +#: gitk:1999 +msgid "All files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: gitk:1994 gitk:3817 +msgid "View" +msgstr "Exibir" + +#: gitk:2004 gitk:2014 gitk:2787 +msgid "About gitk" +msgstr "Sobre o gitk" + +#: gitk:2005 gitk:2019 +msgid "Key bindings" +msgstr "Atalhos de teclado" + +#: gitk:2003 gitk:2018 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: gitk:2096 gitk:8132 +msgid "SHA1 ID:" +msgstr "SHA1 ID:" + +#: gitk:2127 +msgid "Row" +msgstr "Linha" + +#: gitk:2165 +msgid "Find" +msgstr "Encontrar" + +#: gitk:2166 +msgid "next" +msgstr "Próximo" + +#: gitk:2167 +msgid "prev" +msgstr "Anterior" + +#: gitk:2168 +msgid "commit" +msgstr "Revisão" + +#: gitk:2171 gitk:2173 gitk:4432 gitk:4455 gitk:4479 gitk:6420 gitk:6492 +#: gitk:6576 +msgid "containing:" +msgstr "contendo:" + +#: gitk:2174 gitk:3298 gitk:3303 gitk:4507 +msgid "touching paths:" +msgstr "envolvendo os caminhos:" + +#: gitk:2175 gitk:4512 +msgid "adding/removing string:" +msgstr "Adicionando/removendo texto:" + +#: gitk:2184 gitk:2186 +msgid "Exact" +msgstr "Exatamente" + +#: gitk:2186 gitk:4587 gitk:6388 +msgid "IgnCase" +msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas" + +#: gitk:2186 gitk:4481 gitk:4585 gitk:6384 +msgid "Regexp" +msgstr "Expressão regular" + +#: gitk:2188 gitk:2189 gitk:4606 gitk:4636 gitk:4643 gitk:6512 gitk:6580 +msgid "All fields" +msgstr "Todos os campos" + +#: gitk:2189 gitk:4604 gitk:4636 gitk:6451 +msgid "Headline" +msgstr "Assunto" + +#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:6451 gitk:6580 gitk:7013 +msgid "Comments" +msgstr "Descrição da revisão" + +#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:4608 gitk:4643 gitk:6451 gitk:6948 gitk:8307 +#: gitk:8322 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:6451 gitk:6950 +msgid "Committer" +msgstr "Revisor" + +#: gitk:2221 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: gitk:2229 +msgid "Diff" +msgstr "Diferenças" + +#: gitk:2231 +msgid "Old version" +msgstr "Versão antiga" + +#: gitk:2233 +msgid "New version" +msgstr "Versão nova" + +#: gitk:2235 +msgid "Lines of context" +msgstr "Número de linhas de contexto" + +#: gitk:2245 +msgid "Ignore space change" +msgstr "Ignorar mudanças de caixa" + +#: gitk:2304 +msgid "Patch" +msgstr "Diferenças" + +#: gitk:2306 +msgid "Tree" +msgstr "Árvore" + +#: gitk:2463 gitk:2480 +msgid "Diff this -> selected" +msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada" + +#: gitk:2464 gitk:2481 +msgid "Diff selected -> this" +msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta" + +#: gitk:2465 gitk:2482 +msgid "Make patch" +msgstr "Criar patch" + +#: gitk:2466 gitk:8715 +msgid "Create tag" +msgstr "Criar etiqueta" + +#: gitk:2467 gitk:8831 +msgid "Write commit to file" +msgstr "Salvar revisão para um arquivo" + +#: gitk:2468 gitk:8888 +msgid "Create new branch" +msgstr "Criar novo ramo" + +#: gitk:2469 +msgid "Cherry-pick this commit" +msgstr "Fazer cherry-pick desta revisão" + +#: gitk:2470 +msgid "Reset HEAD branch to here" +msgstr "Redefinir HEAD para cá" + +#: gitk:2471 +msgid "Mark this commit" +msgstr "Marcar esta revisão" + +#: gitk:2472 +msgid "Return to mark" +msgstr "Voltar à marca" + +#: gitk:2473 +msgid "Find descendant of this and mark" +msgstr "Encontrar descendente e marcar" + +#: gitk:2474 +msgid "Compare with marked commit" +msgstr "Comparar com a revisão marcada" + +#: gitk:2488 +msgid "Check out this branch" +msgstr "Efetuar checkout deste ramo" + +#: gitk:2489 +msgid "Remove this branch" +msgstr "Excluir este ramo" + +#: gitk:2496 +msgid "Highlight this too" +msgstr "Marcar este também" + +#: gitk:2497 +msgid "Highlight this only" +msgstr "Marcar apenas este" + +#: gitk:2498 +msgid "External diff" +msgstr "Diff externo" + +#: gitk:2499 +msgid "Blame parent commit" +msgstr "Anotar revisão anterior" + +#: gitk:2506 +msgid "Show origin of this line" +msgstr "Exibir origem desta linha" + +#: gitk:2507 +msgid "Run git gui blame on this line" +msgstr "Executar 'git blame' nesta linha" + +#: gitk:2789 +msgid "\n" +"Gitk - a commit viewer for git\n" +"\n" +"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n" +"\n" +"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" +msgstr "\n" +"Gitk - um visualizador de revisões para o git \n" +"\n" +"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n" +"\n" +"Uso e distribuição segundo os termos da Licença Pública Geral GNU" + +#: gitk:2797 gitk:2862 gitk:9253 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: gitk:2818 +msgid "Gitk key bindings" +msgstr "Atalhos de teclado" + +#: gitk:2821 +msgid "Gitk key bindings:" +msgstr "Atalhos de teclado:" + +#: gitk:2823 +#, tcl-format +msgid "<%s-Q>\t\tQuit" +msgstr "<%s-Q>\t\tSair" + +#: gitk:2824 +#, tcl-format +msgid "<%s-W>\t\tClose window" +msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela" + +#: gitk:2825 +msgid "\t\tMove to first commit" +msgstr "\t\tIr para a primeira revisão" + +#: gitk:2826 +msgid "\t\tMove to last commit" +msgstr "\t\tIr para a última revisão" + +#: gitk:2827 +msgid ", p, i\tMove up one commit" +msgstr ", p, i\tIr para uma revisão acima" + +#: gitk:2828 +msgid ", n, k\tMove down one commit" +msgstr ", n, k\tIr para uma revisão abaixo" + +#: gitk:2829 +msgid ", z, j\tGo back in history list" +msgstr ", z, j\tVoltar no histórico" + +#: gitk:2830 +msgid ", x, l\tGo forward in history list" +msgstr ", x, l\tAvançar no histórico" + +#: gitk:2831 +msgid "\tMove up one page in commit list" +msgstr "\tSubir uma página na lista de revisões" + +#: gitk:2832 +msgid "\tMove down one page in commit list" +msgstr "\tDescer uma página na lista de revisões" + +#: gitk:2833 +#, tcl-format +msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" +msgstr "<%s-Home>\tRolar para o início da lista de revisões" + +#: gitk:2834 +#, tcl-format +msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" +msgstr "<%s-End>\tRolar para o final da lista de revisões" + +#: gitk:2835 +#, tcl-format +msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" +msgstr "<%s-Up>\tRolar uma linha acima na lista de revisões" + +#: gitk:2836 +#, tcl-format +msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" +msgstr "<%s-Down>\tRolar uma linha abaixo na lista de revisões" + +#: gitk:2837 +#, tcl-format +msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" +msgstr "<%s-PageUp>\tRolar uma página acima na lista de revisões" + +#: gitk:2838 +#, tcl-format +msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" +msgstr "<%s-PageDown>\tRolar uma página abaixo na lista de revisões" + +#: gitk:2839 +msgid "\tFind backwards (upwards, later commits)" +msgstr "\tProcurar próxima (revisões mas recentes)" + +#: gitk:2840 +msgid "\tFind forwards (downwards, earlier commits)" +msgstr "\tProcurar anterior (revisões mais antigas)" + +#: gitk:2841 +msgid ", b\tScroll diff view up one page" +msgstr ", b\tRola alterações uma página acima" + +#: gitk:2842 +msgid "\tScroll diff view up one page" +msgstr "\tRolar alterações uma página abaixo" + +#: gitk:2843 +msgid "\t\tScroll diff view down one page" +msgstr "\t\tRolar alterações uma página abaixo" + +#: gitk:2844 +msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" +msgstr "u\t\tRolar alterações 18 linhas acima" + +#: gitk:2845 +msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" +msgstr "d\t\tRolar alterações 18 linhas abaixo" + +#: gitk:2846 +#, tcl-format +msgid "<%s-F>\t\tFind" +msgstr "<%s-F>\t\tProcurar" + +#: gitk:2847 +#, tcl-format +msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" +msgstr "<%s-G>\t\tIr para a próxima ocorrência" + +#: gitk:2848 +msgid "\tMove to next find hit" +msgstr "\tIr para a próxima ocorrência" + +#: gitk:2849 +msgid "/\t\tFocus the search box" +msgstr "/\t\tPor foco na caixa de busca" + +#: gitk:2850 +msgid "?\t\tMove to previous find hit" +msgstr "?\t\tIr para a ocorrência anterior" + +#: gitk:2851 +msgid "f\t\tScroll diff view to next file" +msgstr "f\t\tRolar alterações para o próximo arquivo" + +#: gitk:2852 +#, tcl-format +msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" +msgstr "<%s-S>\t\tProcurar a próxima ocorrência na lista de alterações" + +#: gitk:2853 +#, tcl-format +msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" +msgstr "<%s-R>\t\tProcurar ocorrência anterior na lista de alterações" + +#: gitk:2854 +#, tcl-format +msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" +msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamanho da fonte" + +#: gitk:2855 +#, tcl-format +msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" +msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamanho da fonte" + +#: gitk:2856 +#, tcl-format +msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" +msgstr "<%s-KP->\tReduzir tamanho da fonte" + +#: gitk:2857 +#, tcl-format +msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" +msgstr "<%s-minus>\tReduzir tamanho da fonte" + +#: gitk:2858 +msgid "\t\tUpdate" +msgstr "\t\tAtualizar" + +#: gitk:3313 gitk:3322 +#, tcl-format +msgid "Error creating temporary directory %s:" +msgstr "Erro ao criar o diretório temporário %s:" + +#: gitk:3335 +#, tcl-format +msgid "Error getting \"%s\" from %s:" +msgstr "Erro ao ler \"%s\" de %s:" + +#: gitk:3398 +msgid "command failed:" +msgstr "O comando falhou:" + +#: gitk:3547 +msgid "No such commit" +msgstr "Revisão não encontrada" + +#: gitk:3561 +msgid "git gui blame: command failed:" +msgstr "Comando 'git gui blame' falhou:" + +#: gitk:3592 +#, tcl-format +msgid "Couldn't read merge head: %s" +msgstr "Impossível ler merge head: %s" + +#: gitk:3600 +#, tcl-format +msgid "Error reading index: %s" +msgstr "Erro ao ler o índice: %s" + +#: gitk:3625 +#, tcl-format +msgid "Couldn't start git blame: %s" +msgstr "Não foi possível inciar o 'git blame': %s" + +#: gitk:3628 gitk:6419 +msgid "Searching" +msgstr "Procurando" + +#: gitk:3660 +#, tcl-format +msgid "Error running git blame: %s" +msgstr "Erro ao executar 'git blame': %s" + +#: gitk:3688 +#, tcl-format +msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" +msgstr "Esta linha vem da revisão %s, que não está nesta vista" + +#: gitk:3702 +msgid "External diff viewer failed:" +msgstr "Erro do visualizador de alterações externo:" + +#: gitk:3820 +msgid "Gitk view definition" +msgstr "Definir vista" + +#: gitk:3824 +msgid "Remember this view" +msgstr "Lembrar esta vista" + +#: gitk:3825 +msgid "References (space separated list):" +msgstr "Referências (separar a lista com um espaço):" + +#: gitk:3826 +msgid "Branches & tags:" +msgstr "Ramos & etiquetas:" + +#: gitk:3827 +msgid "All refs" +msgstr "Todas as referências" + +#: gitk:3828 +msgid "All (local) branches" +msgstr "Todos os ramos locais" + +#: gitk:3829 +msgid "All tags" +msgstr "Todas as etiquetas" + +#: gitk:3830 +msgid "All remote-tracking branches" +msgstr "Todos os ramos de rastreio" + +#: gitk:3831 +msgid "Commit Info (regular expressions):" +msgstr "Informações da revisão (expressões regulares):" + +#: gitk:3832 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: gitk:3833 +msgid "Committer:" +msgstr "Revisor:" + +#: gitk:3834 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Descrição da revisão:" + +#: gitk:3835 +msgid "Matches all Commit Info criteria" +msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão" + +#: gitk:3836 +msgid "Changes to Files:" +msgstr "Mudanças para os arquivos:" + +#: gitk:3837 +msgid "Fixed String" +msgstr "Texto fixo" + +#: gitk:3838 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expressão regular" + +#: gitk:3839 +msgid "Search string:" +msgstr "Texto de busca" + +#: gitk:3840 +msgid "" +"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " +"15:27:38\"):" +msgstr "" +"Datas de revisão (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " +"15:27:38\"):" + +#: gitk:3841 +msgid "Since:" +msgstr "Desde:" + +#: gitk:3842 +msgid "Until:" +msgstr "Até:" + +#: gitk:3843 +msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" +msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):" + +#: gitk:3844 +msgid "Number to show:" +msgstr "Número para mostrar:" + +#: gitk:3845 +msgid "Number to skip:" +msgstr "Número para ignorar:" + +#: gitk:3846 +msgid "Miscellaneous options:" +msgstr "Opções diversas:" + +#: gitk:3847 +msgid "Strictly sort by date" +msgstr "Ordenar estritamente pela data" + +#: gitk:3848 +msgid "Mark branch sides" +msgstr "Marcar os dois lados do ramo" + +#: gitk:3849 +msgid "Limit to first parent" +msgstr "Limitar ao primeiro antecessor" + +#: gitk:3850 +msgid "Simple history" +msgstr "Histórico simplificado" + +#: gitk:3851 +msgid "Additional arguments to git log:" +msgstr "Argumentos adicionais para o 'git log':" + +#: gitk:3852 +msgid "Enter files and directories to include, one per line:" +msgstr "Arquivos e diretórios para incluir, um por linha" + +#: gitk:3853 +msgid "Command to generate more commits to include:" +msgstr "Comando para gerar mais revisões para incluir:" + +#: gitk:3977 +msgid "Gitk: edit view" +msgstr "Gitk: editar vista" + +#: gitk:3985 +msgid "-- criteria for selecting revisions" +msgstr "-- critérios para selecionar revisões" + +#: gitk:3990 +msgid "View Name" +msgstr "Nome da vista" + +#: gitk:4065 +msgid "Apply (F5)" +msgstr "Aplicar (F5)" + +#: gitk:4103 +msgid "Error in commit selection arguments:" +msgstr "Erro nos argumentos de seleção de revisões:" + +#: gitk:4156 gitk:4208 gitk:4656 gitk:4670 gitk:5931 gitk:11551 gitk:11552 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: gitk:4604 gitk:6451 gitk:8309 gitk:8324 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: gitk:4604 gitk:6451 +msgid "CDate" +msgstr "DataR" + +#: gitk:4753 gitk:4758 +msgid "Descendant" +msgstr "Descendente de" + +#: gitk:4754 +msgid "Not descendant" +msgstr "Não descendente de" + +#: gitk:4761 gitk:4766 +msgid "Ancestor" +msgstr "Antecessor de" + +#: gitk:4762 +msgid "Not ancestor" +msgstr "Não antecessor de" + +#: gitk:5052 +msgid "Local changes checked in to index but not committed" +msgstr "Mudanças locais marcadas, porém não salvas" + +#: gitk:5088 +msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" +msgstr "Mudanças locais não marcadas" + +#: gitk:6769 +msgid "many" +msgstr "muitas" + +#: gitk:6952 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiquetas:" + +#: gitk:6969 gitk:6975 gitk:8302 +msgid "Parent" +msgstr "Antecessor" + +#: gitk:6980 +msgid "Child" +msgstr "Descendente" + +#: gitk:6989 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" + +#: gitk:6992 +msgid "Follows" +msgstr "Segue" + +#: gitk:6995 +msgid "Precedes" +msgstr "Precede" + +#: gitk:7532 +#, tcl-format +msgid "Error getting diffs: %s" +msgstr "Erro ao obter diferenças: %s" + +#: gitk:8130 +msgid "Goto:" +msgstr "Ir para:" + +#: gitk:8151 +#, tcl-format +msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" +msgstr "O id SHA1 %s é ambíguo" + +#: gitk:8158 +#, tcl-format +msgid "Revision %s is not known" +msgstr "Revisão %s desconhecida" + +#: gitk:8168 +#, tcl-format +msgid "SHA1 id %s is not known" +msgstr "Id SHA1 %s desconhecido" + +#: gitk:8170 +#, tcl-format +msgid "Revision %s is not in the current view" +msgstr "A revisão %s não está na vista atual" + +#: gitk:8312 +msgid "Children" +msgstr "Descendentes" + +#: gitk:8370 +#, tcl-format +msgid "Reset %s branch to here" +msgstr "Redefinir ramo %s para este ponto" + +#: gitk:8372 +msgid "Detached head: can't reset" +msgstr "Detached head: impossível redefinir" + +#: gitk:8481 gitk:8487 +msgid "Skipping merge commit " +msgstr "Saltando revisão de mesclagem" + +#: gitk:8496 gitk:8501 +msgid "Error getting patch ID for " +msgstr "Erro ao obter patch ID para" + +#: gitk:8497 gitk:8502 +msgid " - stopping\n" +msgstr "- parando\n" + +#: gitk:8507 gitk:8510 gitk:8518 gitk:8532 gitk:8541 +msgid "Commit " +msgstr "Revisão" + +#: gitk:8511 +msgid "" +" is the same patch as\n" +" " +msgstr "" +"é o mesmo patch que\n" +" " + +#: gitk:8519 +msgid "" +" differs from\n" +" " +msgstr "difere de" + +#: gitk:8521 +msgid "" +"Diff of commits:\n" +"\n" +msgstr "" +"Diferença de revisões:\n" +"\n" + +#: gitk:8533 gitk:8542 +#, tcl-format +msgid " has %s children - stopping\n" +msgstr "possui %s descendentes - parando\n" + +#: gitk:8561 +#, tcl-format +msgid "Error writing commit to file: %s" +msgstr "Erro ao salvar revisão para o arquivo: %s" + +#: gitk:8567 +#, tcl-format +msgid "Error diffing commits: %s" +msgstr "Erro ao comparar revisões: %s" + +#: gitk:8598 +msgid "Top" +msgstr "Início" + +#: gitk:8599 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: gitk:8604 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: gitk:8628 +msgid "Generate patch" +msgstr "Gerar patch" + +#: gitk:8630 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: gitk:8639 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: gitk:8648 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverter" + +#: gitk:8650 gitk:8845 +msgid "Output file:" +msgstr "Arquivo de saída:" + +#: gitk:8656 +msgid "Generate" +msgstr "Gerar" + +#: gitk:8694 +msgid "Error creating patch:" +msgstr "Erro ao criar patch:" + +#: gitk:8717 gitk:8833 gitk:8890 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gitk:8726 +msgid "Tag name:" +msgstr "Nome da etiqueta:" + +#: gitk:8729 +msgid "Tag message is optional" +msgstr "A descrição da etiqueta é opcional" + +#: gitk:8731 +msgid "Tag message:" +msgstr "Descrição da etiqueta" + +#: gitk:8735 gitk:8899 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: gitk:8753 +msgid "No tag name specified" +msgstr "Nome da etiqueta não indicado" + +#: gitk:8757 +#, tcl-format +msgid "Tag \"%s\" already exists" +msgstr "Etiqueta \"%s\" já existe" + +#: gitk:8767 +msgid "Error creating tag:" +msgstr "Erro ao criar etiqueta:" + +#: gitk:8842 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: gitk:8850 +msgid "Write" +msgstr "Exportar" + +#: gitk:8868 +msgid "Error writing commit:" +msgstr "Erro ao exportar revisão" + +#: gitk:8895 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: gitk:8918 +msgid "Please specify a name for the new branch" +msgstr "Indique um nome para o novo ramo" + +#: gitk:8923 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" +msgstr "O ramo \"%s\" já existe. Sobrescrever?" + +#: gitk:8989 +#, tcl-format +msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" +msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?" + +#: gitk:8994 +msgid "Cherry-picking" +msgstr "Cherry-picking" + +#: gitk:9003 +#, tcl-format +msgid "" +"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" +"Please commit, reset or stash your changes and try again." +msgstr "" +"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n" +"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente " +"novamente." + +#: gitk:9009 +msgid "" +"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" +"Do you wish to run git citool to resolve it?" +msgstr "" +"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n" +"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?" + +#: gitk:9025 +msgid "No changes committed" +msgstr "Nenhuma revisão foi salva" + +#: gitk:9051 +msgid "Confirm reset" +msgstr "Confirmar redefinição" + +#: gitk:9053 +#, tcl-format +msgid "Reset branch %s to %s?" +msgstr "Você realmente deseja redefinir o ramo %s para %s?" + +#: gitk:9055 +msgid "Reset type:" +msgstr "Tipo de redefinição" + +#: gitk:9058 +msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" +msgstr "Soft: deixa a árvore de trabalho e o índice intocados" + +#: gitk:9061 +msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" +msgstr "Misto: Deixa a árvore de trabalho intocada, redefine o índice" + +#: gitk:9064 +msgid "" +"Hard: Reset working tree and index\n" +"(discard ALL local changes)" +msgstr "" +"Hard: Redefine a árvore de trabalho e o índice\n" +"(descarta TODAS as mudanças locais)" + +#: gitk:9081 +msgid "Resetting" +msgstr "Redefinindo" + +#: gitk:9141 +msgid "Checking out" +msgstr "Abrindo" + +#: gitk:9194 +msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" +msgstr "Impossível excluir o ramo atualmente aberto" + +#: gitk:9200 +#, tcl-format +msgid "" +"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" +"Really delete branch %s?" +msgstr "" +"As revisões do ramo \"%s\" não existem em nenhum outro ramo.\n" +"Você realmente deseja excluir ramo \"%s\"?" + +#: gitk:9231 +#, tcl-format +msgid "Tags and heads: %s" +msgstr "Referências: %s" + +#: gitk:9246 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: gitk:9541 +msgid "" +"Error reading commit topology information; branch and preceding/following " +"tag information will be incomplete." +msgstr "" +"Erro ao ler a topologia das revisões; as informações dos ramos e etiquetas " +"antecessoras/sucessoras estarão incompletas" + +#: gitk:10527 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" + +#: gitk:10527 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: gitk:10576 +msgid "Gitk font chooser" +msgstr "Selecionar fontes do Gitk" + +#: gitk:10593 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: gitk:10596 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: gitk:10714 +msgid "Gitk preferences" +msgstr "Preferências do Gitk" + +#: gitk:10716 +msgid "Commit list display options" +msgstr "Opções da lista de revisões" + +#: gitk:10719 +msgid "Maximum graph width (lines)" +msgstr "Largura máxima do grafo (linhas)" + +#: gitk:10722 +#, tcl-format +msgid "Maximum graph width (% of pane)" +msgstr "Largura máxima do grafo (% do painel)" + +#: gitk:10725 +msgid "Show local changes" +msgstr "Exibir mudanças locais" + +#: gitk:10728 +msgid "Auto-select SHA1" +msgstr "Selecionar o SHA1 automaticamente" + +#: gitk:10731 +msgid "Hide remote refs" +msgstr "Ocultar referências remotas" + +#: gitk:10735 +msgid "Diff display options" +msgstr "Opções de exibição das alterações" + +#: gitk:10737 +msgid "Tab spacing" +msgstr "Espaços por tabulação" + +#: gitk:10740 +msgid "Display nearby tags" +msgstr "Exibir etiquetas próximas" + +#: gitk:10743 +msgid "Limit diffs to listed paths" +msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados" + +#: gitk:10746 +msgid "Support per-file encodings" +msgstr "Usar codificações distintas por arquivo" + +#: gitk:10752 gitk:10832 +msgid "External diff tool" +msgstr "Ferramenta 'diff' externa" + +#: gitk:10753 +msgid "Choose..." +msgstr "Selecionar..." + +#: gitk:10758 +msgid "General options" +msgstr "Opções gerais" + +#: gitk:10761 +msgid "Use themed widgets" +msgstr "Usar temas para as janelas" + +#: gitk:10763 +msgid "(change requires restart)" +msgstr "(exige reinicialização)" + +#: gitk:10765 +msgid "(currently unavailable)" +msgstr "(atualmente indisponível)" + +#: gitk:10769 +msgid "Colors: press to choose" +msgstr "Cores: clique para escolher" + +#: gitk:10772 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: gitk:10773 +msgid "interface" +msgstr "interface" + +#: gitk:10776 +msgid "Background" +msgstr "Segundo plano" + +#: gitk:10777 gitk:10807 +msgid "background" +msgstr "segundo plano" + +#: gitk:10780 +msgid "Foreground" +msgstr "Primeiro plano" + +#: gitk:10781 +msgid "foreground" +msgstr "primeiro plano" + +#: gitk:10784 +msgid "Diff: old lines" +msgstr "Diff: linhas excluídas" + +#: gitk:10785 +msgid "diff old lines" +msgstr "linhas excluídas" + +#: gitk:10789 +msgid "Diff: new lines" +msgstr "Diff: linhas adicionadas" + +#: gitk:10790 +msgid "diff new lines" +msgstr "linhas adicionadas" + +#: gitk:10794 +msgid "Diff: hunk header" +msgstr "Diff: cabeçalho do bloco" + +#: gitk:10796 +msgid "diff hunk header" +msgstr "cabeçalho do bloco" + +#: gitk:10800 +msgid "Marked line bg" +msgstr "2º plano da linha marcada" + +#: gitk:10802 +msgid "marked line background" +msgstr "segundo plano da linha marcada" + +#: gitk:10806 +msgid "Select bg" +msgstr "2º plano da seleção" + +#: gitk:10810 +msgid "Fonts: press to choose" +msgstr "Fontes: clique para escolher" + +#: gitk:10812 +msgid "Main font" +msgstr "Fonte principal" + +#: gitk:10813 +msgid "Diff display font" +msgstr "Fonte da lista de mudanças" + +#: gitk:10814 +msgid "User interface font" +msgstr "Fonte da interface" + +#: gitk:10842 +#, tcl-format +msgid "Gitk: choose color for %s" +msgstr "Gitk: selecionar cor para %s" + +#: gitk:11445 +msgid "Cannot find a git repository here." +msgstr "Não há nenhum repositório git aqui." + +#: gitk:11449 +#, tcl-format +msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." +msgstr "Impossível encontrar o diretório git \"%s\"." + +#: gitk:11496 +#, tcl-format +msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" +msgstr "" +"O argumento \"%s\" é ambíguo (especifica tanto uma revisão e um nome de " +"arquivo)" + +#: gitk:11508 +msgid "Bad arguments to gitk:" +msgstr "Argumentos incorretos para o gitk:" + +#: gitk:11604 +msgid "Command line" +msgstr "Linha de comando"